In The Press
Dr S.Srikanta Sastri had in all produced nearly 300 works in Kannada, Telugu and English in a period spanning 40 years. His research works totaled 12-five in English and seven in Kannada. He contributed nearly
30 odd articles to the Kannada Daily ‘Prajavani” between 1955-1966.
His monograph of “Origins of Gandaberunda” attracted considerable attention from German scholars.
For a complete list of articles, click hereunder.
Still many works of Dr S.Srikanta Sastri remain in manuscript form.
Notable of these are his Kannada translation of Charles Dickens’s
"A Tale of Two Cities", English translations of "Yajurveda Taithiriya Brahmana and taithiriya Aranyaka" and “Kannada Nighantu”.
He had to his credit the work of deciphering and contextualising several stone inscription tablets. This was testament to his profound knowledge
of Indology and Epigraphy.
Prominent of this were
1. Basaveshwara Shasana
2. Yadavakrishna Arjunavada Shasana
3. Ponnerinolambana Goravur Dhanashasana
4. Guhana Uttarakshi Shasana
5. Duvarnita Gangana Hebbata Shasana
6. Kanteerava Narasajirajana ( 2 ) Shasana
7. Belaguthi Shasana
5 November, 1904
10 May 1974
University of Mysore
B.A., M.A., D.Litt
Sources of Karnataka History, Vol I
Geopolitics of India and Greater India
Early Gangas of Talakad
Kannada Sahitya Parishta Award, 1970
Mythic Society Diamond Jubilee Honour
Honour by Governor of Karnataka Mohanlal Sukadia